首页 > 综合 > 甄选问答 >

兰亭序译文

2025-07-14 16:30:38

问题描述:

兰亭序译文,这个怎么操作啊?求快教我!

最佳答案

推荐答案

2025-07-14 16:30:38

兰亭序译文】《兰亭序》是东晋书法家王羲之在公元353年(永和九年)三月三日,与友人聚会于会稽山阴的兰亭时所作。此文不仅是一篇优美的散文,更被誉为“天下第一行书”,其书法艺术价值极高,文字内容也极具哲理与情感。

以下是对《兰亭序》的原文及译文的总结,并以表格形式呈现。

一、原文与译文总结

原文 译文
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。 永和九年,也就是癸丑年,春天的最后一个月,我们聚集在会稽山阴的兰亭,举行修禊仪式。
群贤毕至,少长咸集。 各位贤士都来了,年长的和年轻的都聚在一起。
此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。 这里有高耸的山峰和茂密的竹林,还有清澈的流水环绕左右。
引以为流觞曲水,列坐其次。 我们将水流引为酒杯流动的小溪,大家依次而坐。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 虽然没有音乐乐器的热闹,但一边饮酒一边赋诗,也足以抒发内心的情怀。
是日也,天朗气清,惠风和畅。 这一天,天空晴朗,微风和煦。
仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 抬头看广阔的天地,低头看万物的繁盛,让人尽情地放眼远望,心旷神怡,确实是一种快乐。
夫人之相与,俯仰一世。 人们相互交往,短暂的一生。
或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。 有的人把志向寄托在谈笑之间,有的人则放纵自己于世俗之外。
虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。 虽然没有音乐的热闹,但一边饮酒一边赋诗,也足以抒发内心的情怀。
情随事迁,感慨系之矣。 情感随着事情的变化而变化,随之产生感慨。
向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。 曾经感到高兴的事情,在转瞬间就成为过去,却仍然让人感慨不已。
况修短随化,终期于尽。 更何况人生的长短由命运决定,最终都会走向终结。
古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉! 古人说:“生死是人生的大事。”这难道不令人悲痛吗?
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。 每次看到古人因感慨而写下文章的原因,都觉得非常契合,常常读到这些文章便感到悲伤,无法释怀。
固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。 所以知道把生死等同是虚妄的,把长寿与夭折视为一样也是荒谬的。
后之视今,亦犹今之视昔,悲夫! 后人看待今天,就像今天的人看待过去一样,真是令人悲哀啊!

二、

《兰亭序》以自然景物描写开头,展现了作者对美好时光的珍惜与感叹。文中通过描绘聚会的欢乐、人生的短暂、以及对死亡的思考,表达了作者对生命无常的深刻感悟。文章语言优美,情感真挚,既有哲理性,又富有诗意。

全文虽短,却蕴含了丰富的思想感情,体现了王羲之对人生、自然和艺术的深刻理解。它不仅是书法史上的杰作,更是文学史上不可多得的佳作。

如需进一步分析《兰亭序》的书法风格或历史背景,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。