首页 > 综合 > 甄选问答 >

狼原文翻译及注释

2025-11-26 12:31:48

问题描述:

狼原文翻译及注释,急!求大佬出现,救急!

最佳答案

推荐答案

2025-11-26 12:31:48

狼原文翻译及注释】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇短篇小说,讲述了两个屠夫与两只狼之间的智斗故事。文章通过生动的描写和紧凑的情节,展现了人与动物之间的较量,同时也体现了智慧与勇气的重要性。

一、

《狼》讲述了一位屠夫在夜晚回家途中,遇到两只狼尾随其后。起初,屠夫试图用骨头引开它们,但狼始终不离左右。后来,屠夫意识到狼的意图并非仅仅为了食物,而是想要吃掉他。于是他勇敢地拿起刀与狼对峙,最终凭借机智和果断将两只狼杀死。文章通过这一情节,表达了“面对危险时要冷静应对,不可轻信表象”的道理。

二、原文翻译及注释对照表

原文 翻译 注释
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。 “屠”指屠夫;“止”通“只”,表示仅有。
途中两狼,缀行甚远。 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 “缀行”意为跟随、紧跟;“甚远”表示距离很远。
屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,把骨头扔给它们。 “投以骨”即用骨头喂狼。
一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头停下来,另一只狼仍然跟着。 表明狼并不满足于仅有的食物。
复投之,后狼止而前狼又至。 屠夫又扔了一块骨头,后面的狼停下了,前面的狼又来了。 说明狼的贪婪本性未改。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 骨头已经扔完了,但两只狼仍然一起追赶他。 表示狼的攻击性并未减弱。
屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。 “窘”表示困境;“敌”指敌人。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 回头看见田野里有一个麦场,场主在那里堆了柴草,遮蔽成小山。 “苫蔽”指用草覆盖;“丘”指小山。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫于是跑过去靠在柴草堆旁,放下担子,拿起刀。 “弛担”即放下担子;“持刀”表示准备战斗。
狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,瞪眼看着他。 “眈眈”形容凶狠注视的样子。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 过了一会儿,一只狼径直离开了,另一只像狗一样坐在前面。 “犬坐”比喻像狗那样蹲着。
久之,目似瞑,意暇甚。 很久以后,那只狼眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。 “意暇”表示态度从容。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀杀死了它。 “暴起”表示突然行动;“毙之”指杀死。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 刚要走,回头看到柴草堆后面,有一只狼正在挖洞,想从地道进入攻击他的背后。 “隧入”指钻洞进入。
身已半入,止露尻尾。 狼的身体已经进去一半,只露出屁股和尾巴。 描述狼的进攻方式。
屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断了它的大腿,也把它杀死了。 “股”指大腿。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 才明白先前那只狼假装睡觉,原来是用来引诱自己。 “假寐”指假装睡觉;“盖”表示原因。

三、文章启示

《狼》不仅是一则寓言故事,更蕴含深刻的哲理。它告诉人们:

- 面对威胁时要保持冷静:屠夫一开始因恐惧而被动应对,直到最后才采取主动。

- 不要被表面现象迷惑:狼的“假寐”是一种伪装,提醒人们要善于观察和判断。

- 智慧与勇气同样重要:屠夫最终能够战胜狼,不仅依靠力量,更依靠机智。

通过这篇短文,我们可以感受到蒲松龄笔下的语言简洁有力,情节跌宕起伏,具有极高的文学价值和教育意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。