【世说新语两则原文及翻译】《世说新语》是南朝刘义庆组织编撰的一部志人小说集,主要记载了东汉至东晋时期士人的言行和轶事,语言精炼、内容生动,具有很高的文学价值和历史价值。本文选取其中两则经典故事,进行原文与翻译的整理,并以总结加表格的形式呈现。
一、
《世说新语》中的故事多以简短的对话或行为描写为主,通过人物的言行展现其性格、智慧和风度。这两则故事分别体现了“言谈机智”与“为人处世”的主题,展现了魏晋时期名士的风采和精神风貌。
第一则《咏雪》讲述了谢安在寒冷的冬日中,面对侄子谢朗和侄女谢道韫对雪的比喻,表现出他对家庭成员才思敏捷的欣赏与赞赏。第二则《陈太丘与友期行》则讲述了一个关于诚信与礼节的故事,通过陈太丘之子元方与友人的对话,表现了少年的聪明与正直。
这两则故事虽短,但寓意深远,反映了当时社会对才学与德行的重视。
二、原文及翻译对照表
| 序号 | 原文 | 翻译 |
| 1 | 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女道韫曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 | 冬天的一个雪天,谢太傅(谢安)召集家人讨论文章义理。不久雪下得急了,谢安高兴地说:“纷飞的雪花像什么?”侄子胡儿说:“像把盐撒在空中。”侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安非常高兴地笑了。 |
| 2 | 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。 | 陈太丘和朋友约定出行,约定中午见面。过了中午朋友没到,陈太丘就离开了,离开之后朋友才到。当时元方七岁,在门口玩耍。客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答:“等您很久没来,已经离开了。”朋友生气地说:“真不是人!和别人约好一起走,却丢下我走了。”元方说:“您和我父亲约定中午见面,中午不到,就是没有信用;对着孩子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下车想拉元方的手。元方头也不回地进了门。 |
三、总结
《世说新语两则》通过简洁的语言和生动的情节,展示了古代士人的才智与品德,同时也传递了关于诚信、礼貌和家庭关系的重要价值观。这些故事至今仍具有现实意义,值得我们细细品味与学习。


